Translation of "in tuo potere" in English


How to use "in tuo potere" in sentences:

Prostratosi davanti al re con la faccia a terra, disse: «Benedetto sia il Signore, il tuo Dio, che ha dato in tuo potere gli uomini che avevano alzato le mani contro il re mio signore!
And he bowed before the king with his face to the earth, and said, Blessed be the LORD your God, who delivered up the men who lifted their hands against my lord the king.
Abram disse a Sarai: «Ecco, la tua schiava è in tuo potere: falle ciò che ti pare.
6 And Abram said, The woman is in your power; do with her whatever seems good to you.
Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Allora il Signore disse a Giosuè: «Non aver paura di loro, perché li metto in tuo potere; nessuno di loro resisterà davanti a te
Yahweh said to Joshua, "Don't fear them, for I have delivered them into your hands. Not a man of them will stand before you."
12 Il Signore disse a Satana: «Ebbene, tutto quello che possiede è in tuo potere; soltanto, non stendere la mano sulla sua persona.
12 Then the Lord said to Satan, "See, all that he has is in your power. Only do not put your hand on him."
7:23 ma il tuo Dio, l’Eterno, le darà in tuo potere, e le metterà interamente in rotta finché siano distrutte.
7:23 But Jehovah thy God will deliver them up before thee, and will discomfit them with a great discomfiture, until they be destroyed.
Il Signore mi disse: Non lo temere, perché io darò in tuo potere lui, tutta la sua gente e il suo paese; tu farai a lui quel che hai fatto a Sicon, re degli Amorrei, che abitava a Chesbon
And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
Fa' cio' che e' in tuo potere per tenerla lontana da qui.
Do what you can to keep her out of here.
Ero adirato contro il mio popolo, avevo lasciato profanare la mia eredità; perciò lo misi in tuo potere, ma tu non mostrasti loro pietà; perfino sui vecchi facesti gravare il tuo giogo pesante
I was angry with my people, I profaned my inheritance, and gave them into your hand: you showed them no mercy; on the aged you have very heavily laid your yoke.
Ebbene oggi la metto in tuo potere; saprai che io sono il Signore.
Behold, I will deliver them into your hand today, and you shall know that I am the LORD.' "
Il Signore mi disse: Vedi, ho cominciato a mettere in tuo potere Sicon e il suo paese; dà inizio alla conquista impadronendoti del suo paese
And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
12Il Signore disse a Satana: «Ebbene, tutto quello che possiede è in tuo potere; soltanto, non stender la mano sulla sua persona.
12And the Lord said to Satan, "Behold, all that he has is in your hand.
Piccola, hai detto che sono troppo in tuo potere.
You said I was too whipped.
so che farai tutto quello in tuo potere per trovare una cura per NADIA.
I know you'll do everything in your power to find a cure for Nadia.
E' in tuo potere farmi smettere.
It's in your power to get me to stop.
Non eri cosi' silenziosa quando ero in tuo potere, vero?
You weren't so quiet when I was in your power, were you?
Non credo sia nemmeno in tuo potere.
It wouldn't be within your power.
E' una fortuna che non sia in tuo potere riportarla in vita.
Then it's lucky that it is not in your power to bring her back.
Penso che sia da incoscienti non fare tutto quello che e' in tuo potere... per fermarlo.
I think reckless is not doing everything in your power... to stop him.
15 Perché il Signore tuo Dio passa in mezzo al tuo accampamento per salvarti e per mettere i nemici in tuo potere; l'accampamento deve essere dunque santo, perché Egli non veda in mezzo a te qualche indecenza e ti abbandoni.
23:14 For the LORD your God walks in the midst of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you; therefore shall your camp be holy: that he see no unclean thing in you, and turn away from you.
2:24 Levatevi, partite, e passate la valle dell’Arnon; ecco, io do in tuo potere Sihon, l’Amoreo, re di Heshbon, e il suo paese; comincia a prenderne possesso, e muovigli guerra.
2:24 Arise ye, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thy hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.
2:6 E l’Eterno disse a Satana: "Ebbene esso è in tuo potere; soltanto, rispetta la sua vita".
2:6 And the LORD said unto Satan, Behold, he [is] in thine hand; but save his life.
Fa' tutto cio' che e' in tuo potere per tenerlo in vita.
Do whatever it takes to keep him alive.
Ma... devi fare tutto cio' che e' in tuo potere... per contenerli.
But... you must do everything in your power... to contain them.
Beh... di certo... stai facendo quanto in tuo potere... per far sì che la profezia del veggente si avveri.
Well. You're certainly doing everything in your power to prove the seer's prophecy right.
21 Vedi, il Signore Iddio tuo ha posto il paese in tuo potere; sali, possedilo, come il Signore Iddio de’ tuoi padri ti ha detto; non temere, e non ispaventarti.
21 Behold, the LORD thy God hath set the land before thee: go up and possess it, as the LORD God of thy fathers hath said to thee; fear not, neither be discouraged.
E, prostratosi dinanzi al re con la faccia a terra, disse: ‘Benedetto sia l’Eterno, l’Iddio tuo, che ha dato in tuo potere gli uomini che aveano alzate le mani contro il re, mio signore!’
And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD your God, which has delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
Mi aspetto tu faccia tutto cio' che e' in tuo potere per impedire la sua esecuzione.
I'll expect you to do everything in your power to prevent his execution.
Poi si prostrò davanti al re con la faccia a terra e disse: «Benedetto sia l'Eterno, il tuo DIO, che ha dato in tuo potere gli uomini che avevano alzato le mani contro il re, mio signore!.
And he bowed before the king with his face to the earth and said, “Blessed be the Lord your God, who has delivered up the men who raised their hand against my lord the king.”
12 L'Eterno disse a Satana: «Ecco, tutto ciò che possiede è in tuo potere non stendere però la mano sulla sua persona.
12 And LORD said to Satan, Behold, all that he has is in thy power, only upon himself do not put forth thy hand.
A maggior ragione, devi fare tutto cio' che e' in tuo potere, tesoro.
All the more reason. You gotta do whatever it takes, honey.
Se e' in Tuo potere, Dio, di salvarla... allora credero' in Te per il resto dei miei giorni.
If it is in Your power, God, to save her then I will believe in You for the rest of my days.
Innanzitutto voglio ringraziarti per aver fatto tutto cio' che era in tuo potere per salvare il nostro denaro, la nostra miniera e... soprattutto, le vite dei nostri minatori.
First off, I want to thank you for doing what you could to save our money, our mine, and most of all, the lives of our miners.
Cio' potrebbe non essere in tuo potere.
This may not be with in your power.
Tu fai cio' che e' in tuo potere per proteggere la tua gente, proprio come me.
You do what you have to do to protect your people, just as I do.
Ti prego, Merlino, nel nome di tuo padre, promettimi che farai quanto e' in tuo potere per salvarlo.
I beg you, Merlin, in your father's name, promise me that you will do everything in your power to rescue it.
Privali di tutto, e quegli uomini non resteranno a lungo in tuo potere.
Rob a man of everything, and that man will no longer be in your power.
E' in tuo potere restituirmi anche loro, fottuto coglione?
Is it within your power to return them to me too, you fucking cunt?
Cosa ti fa pensare che sia in tuo potere... darmi il mio paese?
What makes you think that it is within your power to give me my own country?
31 E l'Eterno mi disse: "Vedi, ho cominciato a dare in tuo potere Sihon e il suo paese; incomincia ad occuparlo, perché tu possa entrare in possesso del suo paese".
31 And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
Poiché ti appoggiasti al Signore, egli non li consegnò forse in tuo potere?
Yet, because you relied on the Lord, He delivered them into your hand.
Suvvia, levate l'accampamento e passate la valle dell'Arnon; ecco io metto in tuo potere Sicon, l'Amorreo, re di Chesbon, e il suo paese; comincia a prenderne possesso e muovigli guerra
Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.
quando il Signore tuo Dio le avrà messe in tuo potere e tu le avrai sconfitte, tu le voterai allo sterminio; non farai con esse alleanza né farai loro grazia
And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them, and utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them:
ma il Signore tuo Dio le metterà in tuo potere e le getterà in grande spavento, finché siano distrutte
But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.
Prostratosi dinanzi al re con la faccia a terra, disse: «Benedetto sia il Signore tuo Dio che ha messo in tuo potere gli uomini che avevano alzato le mani contro il re mio signore!
He bowed himself before the king with his face to the earth, and said, "Blessed is Yahweh your God, who has delivered up the men who lifted up their hand against my lord the king!"
Ebbene oggi la metto in tuo potere; saprai che io sono il Signore
behold, I will deliver it in to thine hand this day; and thou shalt know that I am the LORD.
Poiché ti appoggiasti al Signore, egli non li consegnò forse in tuo potere
yet, because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
Il Signore disse a satana: «Ecco, quanto possiede è in tuo potere, ma non stender la mano su di lui.
And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand.
1.7638900279999s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?